Irish Diaspora

You may have heard the term Irish Diaspora before, but what does it actually mean? In recent years, the term has become quite broad, but at its core, it refers to people of Irish ancestry who live outside of Ireland—whether they emigrated generations ago or are recent arrivals. It can also include those with distant roots to Ireland who feel connected to Irish culture and heritage. Depending on how you define it, the Irish Diaspora could encompass tens of millions of people around the world!

For this article, I’m focusing on Irish emigrants and their descendants, which brings the number down to the millions—making it a more manageable scope. As a reminder, I like to explore broad topics by providing a basic understanding, offering enough information to educate about different aspects of Ireland, including its history and culture. Each reason I mention for Irish emigration could easily be the subject of several books—it’s a complex and fascinating topic. What follows is just a brief overview of the Irish Diaspora.

The Irish government has refined the definition of the diaspora to include emigrants, their children, and grandchildren. This narrower focus reduces the number of people who fall under the term ‘Irish diaspora.’ Did you know that you can apply for Irish citizenship and get an Irish passport if you have Irish grandparents?

So, why are there so many Irish and their descendants living abroad? Since the 1700s, approximately 10 million people have emigrated from Ireland—more than Ireland’s current population today. What motivated so many Irish to leave, and where did they go?

The first thing to understand is that Ireland was a conquered country. England’s involvement began with the Anglo-Norman invasion in the 12th century. However, it was during the Tudor era, especially under Queen Elizabeth I, that English rule expanded significantly in the 16th century. (Someday, I might dive deeper into that history!) During this period, the English employed various strategies: military conquest (think Cromwell), colonization—bringing Protestant Scots to Northern Ireland and displacing Catholic Irish—and the imposition of English law, language, and religion. Much of this colonization left Ireland in deep poverty and fueled centuries of hardship and conflict.

Then came the Gorta Mór—the Great Hunger—in the mid-1840s. When the potato crop failed, millions of Irish people faced starvation. Sadly, England’s response was inadequate; instead of helping, they even sent food from Ireland to England. Families were evicted from their homes, left with nothing, and many consider the famine to be an act of genocide. Millions died, and millions more emigrated—Ireland’s population was halved, and the country is still in the process of recovery today. If you visit Ireland, you’ll see hundreds of abandoned homes, known as Famine Homes, scattered across the landscape as silent reminders of that tragedy.

Later, in the late 1800s, Ireland experienced the Land Wars. Irish tenants, unable to pay exorbitant rents and taxes, fought to defend their rights. This struggle continued until 1914. Imagine enduring the devastation of the famine only to face ongoing evictions and unpayable rents—an ongoing hardship that deeply shaped Irish history and resilience.

Next came the Irish War of Independence. The Irish Republican Brotherhood (IRB) evolved into the Irish Republican Army (IRA), and from 1919 to 1921, they fought a guerrilla war to secure Irish self-rule. The outcome was the establishment of the Irish Free State in 1922, while Northern Ireland remained part of the United Kingdom.

The 1960s and 1970s saw renewed activity with the IRA, as they fought for the rights of Northern Irish people within Britain’s legal system and, ultimately, for a united Ireland. This long struggle finally led to a peace agreement in 1998. Today, Northern Ireland remains part of Great Britain.

So, where did all the Irish go during these waves of emigration? Many headed to the United States, Australia, Great Britain—especially Liverpool—Canada, and even Argentina. These countries have long been popular destinations for Irish emigrants.

Just like in all countries, Ireland today experiences a steady flow of both emigration and immigration. An interesting note from the National Museum of Ireland is that, historically, emigration has involved a higher proportion of females, often young and single.

In my travels and even in teaching, I’ve noticed that people with Irish, Scottish, and Welsh heritage tend to be proud of their Celtic roots—they know they have Celtic blood and celebrate it.

There are countless songs, poems, and stories about the old country. I believe that because many Irish didn’t want to leave their homeland, they passed down that deep longing for home through generations, keeping the spirit of Ireland alive wherever their descendants now live.

Ireland actively works to connect with its diaspora, recognizing how important this link is to their culture, economy, and politics. Sean Fleming has been the Minister of State for Diaspora and Overseas Aid since 2014, a role dedicated to strengthening these international connections.

Additionally, genealogist societies are found in each county, helping people trace their Irish roots. There are also many online groups, especially on Facebook, created to connect people with Ireland and explore their Irish heritage.

Here’s some music to help sooth your longing:

https://www.youtube.com/watch?v=vI0wTK1MIKs (lots of ballads) songs of Irish Immigration

https://www.youtube.com/watch?v=p6mgf7wMwE8 (Eddie Rabbit, who had Irish ancestry and who my mother used to babysit!)

 https://www.youtube.com/watch?v=833Peu3J-fg (Elvis Presley, also claims Irish ancestry.)

Are you a part of this Irish Diaspora? My first Irish ancestors came over in the 1700s, then my great grandmothers in 1897/99. When did your ancestors leave the Emerald Isle? Do you know why they decided to leave?

Are you speaking Irish?

Can you understand any of this?

A slew of Hooligans and their buddies were at the boycott. It was a real donnybrook! They smashed whisky bottles to smithereens and shouted phony slogans. They wore matching trousers and brogues. There were slobs galore hanging around who really dug what was going on and shouting, ‘shut your gob!’ to the crowd. It was a bunch of malarkey and no good shenanigans!

Though some words might be outdated or unfamiliar, you’ve probably heard most of these Irish words which made their way into the English language. As a living language, English takes words from all over the world and makes them its own. Irish is no exception and perhaps should be expected as so many Irish have emigrated to England, the United States, Canada, and Australia.

I love this quote by James D. Nicoll: “The problem with defending the purity of the English language is that English is about as pure as a cribhouse whore. We don’t just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.” (I even have this quote on a T-shirt. English nerd alert, I know.) But aren’t words and their history fascinating?

Here are the words I used in my example that have Irish roots:

  1. Hooligan: This one surprised me. It actually comes from a surname, Houlihan (O hUallachain). They were apparently notorious for being a raucous bunch. The name became a sort of slur on the Irish, as ‘all Irish are unruly drunkards/hooligans’. Now it refers to someone up to no good in a mischief sort of way. Here’s a fun article for more information if you’re interested: https://qz.com/1306921/world-cup-2018-hooligans-is-an-ethnic-slur-in-history
  2. Donnybrook: This is a name of a district in Dublin. (Irish-Domhnach Broc) It has come to mean a free for all fight. That’s due to a fair that was held in Donnybrook every year from about 1204 to 1866. Must have been some fair! You can read more here: https://iomst.ie/a-brief-history-of-donnybrook-fair/#:~:text=This%20was%20the%20message%20to,fair%20was%20closed%20for%20good.
  3. Slew: According to the Merriam-Webster dictionary, Slew may be from slua/sluag meaning army/host/throng. It was used as part of a war-cry. Here’s a fun little read: https://mashedradish.com/2016/03/17/four-leaf-etymologies-slew/
  4. Slogan: A call/cry.This goes hand in hand with slew. The war-cry was, ‘sluag gairm’, or a call to arms. The Scottish also used this term.
  5. Galore: Back to the Merriam-Webster dictionary; Irish from go leor. It meant ‘enough’. We tend to use it as more than enough. “There were pies galore at the Donnybrook fair.”
  6. Boycott: Another surprise. Boycott is a last name. Charles Cunningham Boycott was an English land agent in county Mayo. He, and others like him, evicted Irish tenants in heartless and cruel manners as well as overcharging rents. This led to a land war all over Ireland in the 1880s. (And led to mass emigration once again, the Famine being the first wave.) The town shunned him in every way they could; they stopped work, refused to sell to him, etc. He wrote to a London paper and troops were called in. Basically, all hell broke loose. The idea of shunning- or Boycotting – caught on and gave the poor of Ireland some power. It became a popular way to fight the British. Interesting article here for more: https://www.irishcentral.com/roots/history/irish-invented-boycott
  7. Smithereens: Pretty straight forwardsmiodar to smidirin to smiddereens to smithereens.Means small fragments.
  8. Buddy: I stumbled into a hornet’s nest on this one. Some believe that much of our slang came from the streets of NYC with all the Irish and Irish gangs in the late 1880s to early 1900s. This is one of those words. Bodach, which translates to ‘strong, lusty youth’. Others disagree and would contend that it’s all malarkey. Fascinating article here: https://www.irishcentral.com/roots/history/irish-words-litter-new-york-slang
  9. Slob: from Vocabulary.com; Irish, Slab, which means ‘mud’. The expression slob comes from ‘slob of a man’. Meaning someone who worked in muddy land or bogs. https://www.vocabulary.com/dictionary/slob
  10. Whisky: ahhh, the water of life. Literally. Uisce means water. Beatha means of life. Usquebaugh. Interesting sideline; Whiskey is Irish and United States. Whisky is Scottish/Canadian. (It has to do with where the grain is distilled, but it was getting too technical for me.)
  11. Brogues: are shoes with small holes in them, originally meant to allow water and mud to ooze out, keeping one’s feet sorta dry. Now, they’re classy shoes. From Merriam-Webster: comes from the Irish word brog. Which means shoe. Probably comes from Old Norse (Vikings invasions). Brogue as an accent comes from a different word, barrog.

12. Dig: (slang) An dtuigeann tu? Do you get it? Dig it?

13. Gob: etymonline.com/gob says, ‘1540s Irish for mouth. Related to English gobbet. Related to goblet.’ I wonder if the British gobsmacked is also related?

14. Phony: Love this one! From Dictionary.com: “…likely comes from an old con known as the fawney rig. Fawney is…Irish for ‘finger ring,’ and rig is an old term for ‘trick’ or ‘swindle’. Check it out: https://www.dictionary.com/browse/phony#:~:text=While%20the%20exact%20origins%20of,trick%E2%80%9D%20or%20%E2%80%9Cswindle.%E2%80%9D

15. Trousers: The Irish were wearing trousers long before it became popular among men (and women). Trius to trouzes to trousers.

16. Shenanigans: What surprised me the most about this word is a disagreement of its origin. It could come from the Irish sionnachuighim which translates to “I play the fox”. There’s quite a discussion on reddit too—from defending Irish to saying it’s a Spanish word, (Chanada) to a German word (Schenigelei). Shenanigans is a fairly recent word that appeared about 1855 in California. Here is a short and sweet article for you to decide where you think it originated: https://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-she1.htm

17.  Malarkey: Definitely Irish, right? Well…the Oxford dictionary says, ‘specific origin is unknown’. It only came into use in the 1920s. However, the Visual Thesaurus states that it was made popular by Thomas A. Dorgan, a cartoonist of Irish descent. It certainly sounds Irish. Check it out here: https://www.npr.org/sections/thetwo-way/2012/10/12/162791655/whats-all-this-malarkey-about-malarkey#:~:text=According%20to%20Oxford%20Dictionaries%2C%20malarkey,word%20hasn’t%20been%20established.

One article I read pointed out (and rightly so) that compared to other languages, there aren’t a lot of Irish words in the English language. Speaking Irish, in Ireland, was looked down upon by the English. If you wanted to survive in the English controlled Ireland, one had to learn English. The Irish were made to feel shame in speaking their language. As the Irish immigrated, they wanted to fit in their new country, so they lost the Irish.

In Ireland, it became a secret language. Since Ireland reclaimed most of their country in 1922 they’ve worked to bring their language back. Roughly one million people speak Irish worldwide. It’s mostly a second language in Ireland, English being the first. The Connaught area has the most Irish speakers. Everyone on Inis Mor spoke Irish; it was really nice to listen to it. I found many speaking Irish in the Galway area. At LaGuardia I asked the man at the counter of Aer Lingus, who was from Ireland, if he spoke Irish. He appeared somewhat insulted and informed me he was from Northern Ireland and of course he didn’t speak Irish.

Were you familiar with any of the words on my list? What did you think about Shenanigans and Malarkey—Irish or not? Let me know if you found this interesting or helpful.

Slan for now.